No momento, você está visualizando Como os Verbos Funcionam no Japonês (e Por Que Isso é Diferente do Português)

Como os Verbos Funcionam no Japonês (e Por Que Isso é Diferente do Português)

Se até aqui a gente estava aprendendo o que dizer, agora vamos começar a entender como o japonês é montado. E nada é mais importante pra isso do que os verbos.

É aqui que o idioma começa a mostrar a cara dele.
E sim: ele é bem diferente do português.

📌 O que é um verbo mesmo?

Só pra deixar claro: verbo é aquela palavra que mostra uma ação ou estado.

No português, por exemplo:

  • comer, beber, ir, gostar, ver, dormir, pensar
    Esses são todos verbos.

No japonês, também tem verbos — mas a forma como eles aparecem na frase e o jeito que eles funcionam é bem diferente.


🚧 A primeira diferença: o verbo vem no final da frase

No português, você fala assim:

Eu como arroz.

A ordem é:
[sujeito] + [verbo] + [objeto]

Mas no japonês, a ordem muda pra:
[sujeito] + [objeto] + [verbo]

Exemplo:

わたしごはんたべます
watashi wa gohan o tabemasu
Literalmente: Eu + arroz + como.

👉 O verbo vem por último.

Isso pode parecer estranho no começo, mas é sempre assim no japonês.
Você só descobre o que está acontecendo no final da frase.

📌 No japonês, é comum a pessoa começar falando o que é mais importante no contexto — e só depois dizer o que está acontecendo.
A ideia é preparar o ouvinte, criar o cenário, e só então revelar a ação.

Esse jeito de construir a fala tem tudo a ver com a cultura japonesa, que valoriza a comunicação cuidadosa e o respeito ao espaço do outro.
É como se a frase fosse se desenrolando devagar, e o verbo fechasse o pensamento.

Na prática, isso faz com que o verbo venha no final da frase.


🧱 Um verbo sozinho pode ser uma frase

Em japonês, muitas frases podem ser formadas só com um verbo.

Exemplos:

  • たべます (tabemasu) → (Eu) como
  • いきます (ikimasu) → (Eu) vou
  • のみます (nomimasu) → (Eu) bebo
  • みます (mimasu) → (Eu) vejo / assisto

📌 Repara que a gente coloca “(eu)” entre parênteses, porque o japonês normalmente não fala o sujeito. Ele é entendido pelo contexto.

Se alguém te perguntar:

いま、たべていますか? (ima, tabeteimasu ka?)
“Você está comendo agora?”

Você pode simplesmente responder:

たべています。 (tabeteimasu.)
“(Estou) comendo.”
(E tá tudo certo.)


🚫 Não tem conjugação pra cada pessoa

No português, a gente muda o verbo pra cada pessoa:

  • Eu bebo
  • Tu bebes
  • Ele bebe
  • Nós bebemos
  • Vocês bebem
  • Eles bebem

Ou seja, o verbo muda dependendo de quem faz a ação.

No japonês:

  • わたしは のみます。→ Eu bebo
  • かれは のみます。→ Ele bebe
  • みんなは のみます。→ Todos bebem

👉 O verbo não muda.
O mesmo “のみます” serve pra todo mundo.

📌 Isso deixa a conjugação mais simples: o verbo japonês não precisa se adaptar ao sujeito.


🙇‍♂️ O japonês se preocupa com polidez

ma coisa muito importante no japonês é a polidez. E diferente do português, quem carrega o nível de formalidade na frase é o verbo.

Exemplo com o verbo “comer”:

  • たべます (tabemasu) → forma educada
  • たべる (taberu) → forma casual

Ambas significam “comer”, mas o tom muda totalmente:

  • たべます é educado, respeitoso.
  • たべる é informal, entre amigos ou em contextos descontraídos.

📌 Então quando você vê alguém mudando a forma do verbo, não é porque o significado mudou — é o nível de respeito que está sendo ajustado.

É por isso que a gente começa aprendendo a forma polida (com “~ます”), porque ela serve pra quase todo mundo e não pega mal.


🔧 Mudando o final, você muda a frase

A conjugação dos verbos no japonês é toda feita no final da palavra.
Com isso, dá pra formar frases negativas, passado, etc. sem mudar o início.

Verbo たべます (comer)

JaponêsLeituraTradução
たべますtabemasu(Eu) como
たべませんtabemasen(Eu) não como
たべましたtabemashita(Eu) comi
たべませんでしたtabemasen deshita(Eu) não comi

📌Tudo isso vem do mesmo verbo, mudando só o final.
Não tem verbo irregular do tipo “vou” / “fui” / “ia” como no português.


✍️ Palavras novas pra você anotar

Esses verbos aparecem em muitas frases básicas do japonês.

たべます
tabemasu
→ comer

のみます
nomimasu
→ beber

いきます
ikimasu
→ ir

みます
mimasu
→ ver / assistir

します
shimasu
→ fazer

Você pode anotar onde preferir — num caderno, folha solta ou no próprio Anki (ferramenta que a gente vai ver mais pra frente).
O importante é revisar com frequência, seja todo dia ou toda semana.
Manter as palavras vivas na memória faz toda a diferença.


✨ Resumindo

  • O verbo vem no fim da frase
  • Um verbo pode ser uma frase completa
  • Ele serve pra qualquer pessoa (eu, tu, ele…)
  • O final muda pra indicar negação, passado, etc.
  • Tem formas polidas e casuais
  • Você começa aprendendo a polida, e tudo bem

👣 O que vem a seguir?

Agora que você entendeu como os verbos funcionam, o próximo passo é entender como as frases são montadas de verdade.

A gente vai ver as partículas — pequenas palavrinhas como “は”, “が” e “を” que mostram quem faz o quê na frase.

Elas são o segredo pra entender a estrutura do japonês.

Se tiver dúvidas, comenta. A gente se vê no próximo post da série!

またね! ^_^ (Matane! – Até mais!)

0 0 votos
Classificação do artigo
Inscrever-se
Notificar de
guest
0 Comentários
mais antigos
mais recentes Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários