No momento, você está visualizando Sons no Japonês – Parte 2: Yōon, Tsu Pequeno (っ) e Traço Longo (ー)

Sons no Japonês – Parte 2: Yōon, Tsu Pequeno (っ) e Traço Longo (ー)

Oi de novo! 🙂
Se você já domina os sons básicos do Hiragana e Katakana e entendeu como o tenten (゛) e o maru (゜) funcionam, chegou a hora de dar mais um passo.

Neste post, vamos explorar três elementos que deixam o som do japonês mais natural e fluido:

  • As combinações com ゃゅょ (yōon)
  • O tsu pequeno (っ / ッ), que indica uma pausa na consoante
  • E o traço longo (ー), usado no Katakana para alongar a vogal

Esses ajustes aparecem o tempo todo — e entender como funcionam vai ajudar você a ler e falar como um verdadeiro estudante de japonês.


Yōon (ゃ・ゅ・ょ): Combinações com Ya, Yu e Yo Pequenos

O Yōon acontece quando uma sílaba terminada em “i” se junta com uma versão pequena de や (ya), ゆ (yu) ou よ (yo), formando uma nova sílaba com som combinado.

💡 Exemplo:
き (ki) + ゃ (ya pequeno) = きゃ (kya)
し (shi) + ゅ (yu pequeno) = しゅ (shu)
ち (chi) + ょ (yo pequeno) = ちょ (cho)


Regra essencial

O Yōon só acontece com sílabas que terminam em “i”. Outros sons não formam essas combinações.

✅ Pode formar Yōon❌ Não pode formar Yōon
き (ki) → きゃ (kya)く (ku) ✖ não forma
し (shi) → しゅ (shu)せ (se) ✖ não forma
ち (chi) → ちょ (cho)た (ta) ✖ não forma

✔ Combinações comuns no Hiragana

BaseCombinaçãoResultadoLeitura
き (ki)+ ゃきゃkya
し (shi)+ ゅしゅshu
ち (chi)+ ょちょcho
に (ni)+ ょにょnyo
ひ (hi)+ ゅひゅhyu

✔ Combinações no Katakana (palavras estrangeiras)

BaseCombinaçãoResultadoLeituraPalavra
キ (ki)+ ャキャkyaキャラ (kyara) = personagem
シ (shi)+ ョショshoショップ (shoppu) = loja
チ (chi)+ ュチュchuチューブ (chūbu) = tubo
ジ (ji)+ ョジョjoジョーク (jōku) = piada
ピ (pi)+ ョピョpyoピョン (pyon) = pulo (onomatopeia)

🚫 Cuidado com o tamanho!

Se や、ゆ ou よ forem grandes, a leitura muda completamente:

  • ✅ きゃ = kya (uma sílaba combinada)
  • ❌ きや = kiya (duas sílabas separadas)

Essa diferença muda o som — e às vezes o significado também!


🗣️ Dicas de pronúncia

  • きゃ (kya): igual ao “kya” de Kyary Pamyu Pamyu. Não diga ki-ya.
  • しゅ (shu): parecido com o “chu” de “chuva”, mas com a língua mais plana.
  • ちょ (cho): como “tchô”, bem curto e direto.
  • にょ (nyo): como o “nhô” de “senhor”, mas mais leve.
  • ぴゅ (pyu): som agudo e curto, como um assobio rápido.

📌 Fale como uma única sílaba, sem separar o som. Quanto mais fluida a pronúncia, mais natural vai soar.


Confira aqui a tabela completa de Yōon.
Você pode salvar no celular ou imprimir para revisar com frequência.


2. Sokuon (っ・ッ): O “Tsu” Pequeno que Dobra a Consoante

O Sokuon é aquele pequeno っ (Hiragana) ou ッ (Katakana) que aparece antes de uma consoante duplicada. Ele representa uma pausa curta, como se você “prendesse o ar” antes de pronunciar a próxima sílaba.

💡 Pense nele como um bloqueio rápido na garganta ou boca, seguido da consoante repetida.


✔ Exemplos em Hiragana

PalavraLeituraSignificado
きってkitteselo
がっこうgakkōescola
ざっしzasshirevista
いってきますittekimasuaté logo (vou e volto)

✔ Exemplos em Katakana

PalavraLeituraSignificado
コップkoppucopo
バットbattobastão
チケットchikettoingresso
サッカーsakkāfutebol

🗣️ Como pronunciar corretamente?

  • Faça uma pausa curtinha antes da consoante dobrada.
  • Não tente falar mais forte — o segredo é segurar levemente o som.

Exemplo com きって (kitte):
✖ errado: ki-te
✔ certo: ki…tte (segura o som por um instante antes do t)

Exemplo com コップ (koppu):
✖ errado: ko-pu
✔ certo: ko…ppu


❗ Dicas importantes

  • O sokuon nunca aparece no início das palavras.
  • Ele não afeta vogais ou sons como “n” — só consoantes como k, s, t, p, etc.
  • Em Hiragana e Katakana, o símbolo é visualmente pequeno. Cuidado pra não confundir com o つ/ツ normal!

📌 Se você ignorar o sokuon na leitura, pode mudar o sentido da palavra — e parecer estranho para quem ouve!


➖ 3. Chōonpu (ー): O Traço Longo no Katakana

O Chōonpu (ー) é um traço horizontal que aparece somente no Katakana e serve para prolongar o som da vogal anterior.

💡 Ele não muda o som — só o deixa mais longo. Como esticar a sílaba por mais meio segundo.


✔ Exemplos com Chōonpu

PalavraLeituraSignificado
コーヒーkōhīcafé
サッカーsakkāfutebol
メールmērue-mail
スーパーマーケットsūpāmākettosupermercado
テーブルtēburumesa

🟡 Perceba: todas essas palavras são estrangeiras adaptadas para o japonês — por isso estão em Katakana.


✔ E no Hiragana?

No Hiragana não usamos o traço (ー). O prolongamento é feito repetindo a vogal correspondente.

PalavraLeituraSignificado
おかあさんokaasanmãe (か + あ = “kaa”)
おねえさんoneesanirmã mais velha (ね + え = “nee”)
おじいさんojiisanavô (じ + い = “jii”)

Exemplo com おかあさん:

  • お + か + あ → o “あ” repete para alongar o som de “ka”

🗣️ Como pronunciar corretamente?

  • No Katakana, estique a vogal como se estivesse segurando o som:
    コーヒー → kōōōhīīī (com leveza, não com exagero)
  • No Hiragana, respeite a vogal repetida, sem cortar ou apressar.

Para ir além: ouça, repita e veja na prática!

Agora que você entendeu o que são o Yōon, o Tsu pequeno (っ/ッ) e o traço longo (ー), chegou a hora de fortalecer isso com prática real:

Treine a escuta com o Forvo

Forvo é um site onde nativos do mundo todo gravam palavras na própria língua — e o japonês tá cheio por lá.

Experimente procurar por:

  • きゃく (kyaku)
  • ざっし (zasshi)
  • サッカー (sakkā)
  • コーヒー (kōhī)

Ouça → repita → compare → melhore.


▶️ Assista às explicações em vídeo (YouTube)

Prolongamento e Tsu Pequeno (っ / ー)
Entenda como e quando usar esses sons nas palavras, com vários exemplos práticos.
🔗 Assista no YouTube

Contrações com Yōon (ゃ・ゅ・ょ)
Veja como surgem combinações como きゃ, しゅ e ちょ — e aprenda a reconhecer esses sons no dia a dia.
🔗 Assista no YouTube


📌 Essas aulas são gratuitas, diretas e muito bem explicadas. Vale a pena assistir, repetir os exemplos e usar como reforço do que você acabou de aprender aqui!


Agora que você já conhece o yōon, o sokuon e o chōonpu, seu japonês vai começar a soar muito mais natural. Esses detalhes fazem parte da vida real do idioma — nas palavras do dia a dia, nos animes, nas placas, nos jogos e em praticamente todo lugar.

Continue treinando a leitura, repetindo os sons em voz alta e praticando com exemplos. Aos poucos, seu ouvido vai se acostumar e seu cérebro vai reconhecer esses padrões automaticamente.

📎 Se quiser reforçar o que aprendeu até aqui, vale revisar também o post anterior sobre tenten e maru. Os dois conteúdos se complementam!


💌 Obrigado por ler até aqui!
Esse post foi escrito por mim, Emi, uma eterna aprendiz da língua japonesa. Eu estudo, erro, tento de novo — e compartilho por aqui tudo o que venho descobrindo no caminho.
Não sou especialista nem professora: só uma estudante curiosa, montando esse blog como um cantinho pessoal pra guardar e dividir o que venho aprendendo.
Se essa leitura te acompanhou bem até aqui, que bom. É pra isso que esse cantinho existe.

0 0 votos
Classificação do artigo
Inscrever-se
Notificar de
guest
1 Comentário
mais antigos
mais recentes Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Mariane
Mariane
1 mês atrás

Que interessante essa matéria que acabei de ler, até compartilhei no meu Facebook/